Reading out the novels, Julia Franck's The Blindness of the Heart / Mittagsfrau and Jenny Erpenbeck's The Book of Words / Wörterbuch from the Polish perspective
Katarzyna PIOTROWSKA
Akademia im. Jana Długosza (Częstochowa) (Poland)
Abstract
The paper undertakes the subject matter of the reception of Julia's Franck's The Blindness of the Heart / Mittagsfrau and Jenny's Erpenbeck's The Book of Words / Wörterbuch in Poland. While analyzing the quantity of reviews, commentaries, opinions in the academic, critical and literary circulation (also non-professional Internet circulation) of both works, she points at the bigger interest in reading out The Blindness of the Heart rather than The Book of Words. She believes it is so due to promotional activites of the publisher, where the novels appeared. They indicate that the readers more willingly choose a consecrated, already awarded author who has gained a medial recognition and prestige, rather than an important, of symbolic cap-ital and interest to only a narrow group of receivers. They also appreciate books of im-portance, unique ones, and not necessarily medially present. Moreover, the author indicates that while reading out The Blindness of the Heart one should notice the role of the national identity perspective of the inhabitants of Eastern Europe and the totalitarian optics , through which Jenny Erpenbeck's The Book of Words is read reveals the Polish-German historical ‘closeness', identical for both states of the Eastern Block. Summing up, the author claims that young German literature represented by the above mentioned authors still seldom becomes the subject of the research.
Keywords:
The Blindness of the Heart, Mittagsfrau, Julia Franck, The Book of Words, Wörterbuch, Jenny Erpenbeck, reception, critical and literary circulation, consecrated writer, symbolic capital, national identity, totalitarianismReferences
References
Autorinnenlexikon, źródło: https://www.uni-due.de/autorenlexikon/franck [stan z 17.05.2016]. Google Scholar
Budziszewska W., Dialektologia a etnografia, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica” 1986, nr 12, s. 12. Google Scholar
Buras P., Romanse bez miłości, „Gazeta Wyborcza”, 3.08.2010, źródło: http://www.kroki.pl/jirgl_franck-pol-rec3.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Charnas T., Jenny Erpenbeck – z Niemiec do Polski, „Tomasz Charnas” [strona autorska], źródło: http://www.charnas.pl/akt_czyt.php?subaction=showfull&id=1238070286&archive=&start_from=&ucat=3& [stan z 1.12.2015]. Google Scholar
Czechowicz J., „Słownik” Jenny Erpenbeck, „Krytycznym Okiem. Blog krytycznoliteracki Jarosława Czechowicza”, źródło: http://krytycznymokiem.blogspot.com/2008/02/sownik-jenny-erpenbeck.html [stan z 15.12.2015]. Google Scholar
„Czytam Oglądam” [blog], Julia Franck, Południca, 1.07.2010, źródło: http://czytamogladam.blox.pl/2010/07/Julia-Franck-Poludnica.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
„Czytanki Anki” [blog], Południca-Julia Franck, 9.07.2010, źródło: http://czytankianki.blogspot.com/2010/07/poudnica-julia-franck.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Danielewicz-Kerski D., Drzewo bez cienia – Julia Franck i pisanie genealogii, „Pogranicza” 2008, nr 1, s. 28. Google Scholar
Darska B., Nie umiem być z tym dzieckiem (J. Franck, Południca), „ A to Książ-ka Właśnie! Blog krytycznoliteracki Bernadetty Darskiej”, źródło: http://bernadettadarska.blog.onet.pl/2010/04/27/nie-umiem-byc-z-tym-dzieckiem-j-franck-poludnica/ [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Hage V., Ganz schön abgedreht, „Der Spiegel”, 22.3.1999, nr 12, s. 244–246. Google Scholar
Iwasiów I., Pielęgniarka, „Tygodnik Powszechny”, 11.04.2010, źródło: http://www.kroki.pl/franck-pol2-rec3.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Iwasiów S., Pociąg donikąd, „artPAPIER”, 1.04.2010, źródło: http://artpapier.com/index.php?page=artykul&wydanie=104&artykul=2406&kat=1 [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Jankowicz G., P. Marecki, A. Palęcka, J. Sowa, T. Warczok, Literatura polska po 1989 roku w świetle teorii Pierr’a Bourdieu. Raport z badań, Korpora-cja Ha!art, Kraków 2014. Google Scholar
Julia Franck w Polsce, Instytut Książki 8.04.2010, źródło: http://instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,24063,julia-franck-w-polsce.html, [stan z 17.05.2016]. Google Scholar
Julia Franck, źródło: http://www.juliafranck.de/site/julia_franck/biographie [stan z 17.05.2016]. Google Scholar
Kujawa-Eberharter A., Kobieta, dziecko, wiek XX, „Nowe Książki” 2010, nr 9, s. 51. Google Scholar
Majkiewicz A., Seria Schritte / Kroki na polskim rynku wydawniczym, „Studia Neofilologiczne”, t. 11: Współczesna recepcja literatury niemieckojęzycznej XX i XXI wieku, red. J. Ławnikowska-Koper, A. Majkiewicz, A. Szyndler, Częstochowa 2015, s. 213–232; http://dx.doi.org/10.16926/sn.2015.11.13. Google Scholar
Majkiewicz A., Społeczna recepcja serii Schritte / Kroki – obieg krytycznoliteracki, „Studia Neofilologiczne”, t. 11: Współczesna recepcja literatury niemieckojęzycznej XX i XXI wieku, red. J. Ławnikowska-Koper, A. Majkiewicz, A. Szyndler, Częstochowa 2015, s. 233–254; http://dx.doi.org/10.16926/sn.2015.11.14 . Google Scholar
„Młoda Pisarka Czyta” [blog], Południca – Julia Franck, 23.05.2010, źródło: http://mlodapisarkaczyta.blox.pl/2010/05/Poludnica-Julia-Franck.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Piotrowska K., Trudny początek recepcji powieści Jenny Erpenbeck w Polsce, [w:] Zrozumieć obcość. Recepcja literatury niemieckojęzycznej po 1989 roku, red. M. Wolting, S. Wolting, Universitas, Kraków [w druku]. Google Scholar
Południca Julii Franck, „Fotel przy Kominku” [blog], 12.04.2011, źródło: http://fotelprzykominku.blox.pl/2011/04/Poludnica-Julii-Franck.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Portal „Biblionetka.pl”, autor: norge, Jak mogła to zrobić?, 1.02.2012, źródło: http://www.biblionetka.pl/art.aspx?id=568583 [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Robert M., Julia Franck – Południca, „Życie Warszawy”, 6.05.2010, źródło: http://www.kroki.pl/franck-pol2-rec2.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Robert M., Zło ukryte w słowach – Jenny Erpenbeck „Słownik”, „Czytam Centralnie” [blog], źródło: http://czytamcentralnie.blogspot.com/2012/03/zo-ukryte-w-sowach-jenny-erpenbeck.html, 29.03.2012 [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Rusinek W., Przepisywanie Niemiec, „Kwartalnik Kulturalny Opcje” 2010, nr 2, s. 113. Google Scholar
Rut J., O niewypowiadalności w słowach… wywiad z Julią Franck, 1.06.2010, źródło: http://bielawa.naszemiasto.pl/artykul/o-niewypowiadalnosci-w-slowach-wywiad-z-juliafranck,436128,art,t,id,tm.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Sołowiej M., „Słownik” Jenny Erpenbeck, portal „Kafeteria.pl”, źródło: http:// kafeteria.pl/kultura/8222slownik8221-jenny-erpenbeck-a_4425, 28.03.2008 [stan z 15.12.2015]. Google Scholar
Spotkanie autorskie z Jenny Erpenbeck, źródło: http://germanistyka.amu.edu.pl/pl/index.php/instytut-mm/z-ycia-instytutu-mainmenu-40/gocie-instytutu-mainmenu-84/685-spotkanie-autorskie-z-jenny-erpenbeck-zdjcia [stan z 17.05.2016]. Google Scholar
Spotkanie z Julią Franck w Szczecinie, źródło: http://www.kroki.pl/imprezy.html [stan z 17.05.2016]. Google Scholar
Ślepa na serce, (Julia Franck, Południca), „Beznadziejnie Zacofany w Lektu-rze”, 24.10.2013, źródło: http://zacofany-w-lekturze.pl/2013/10/slepa-na-serce-julia-franck-poludnica.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
To się czyta, http://www.polskieradio.pl/8/195/Artykul/197272,To-sie-czyta-Julia-Franck-Poludnica, [stan z 12.05.2016]. Google Scholar
Wapińska M., Melancholia obcości, „Dziennik” dodatek „Kultura”, 2.04.2010, źródło: http://www.kroki.pl/franck-pol2-rec1.html [stan z 11.06.2016]. Google Scholar
Wer ist ein Fräuleinwunder?, [w:] O. Saburo, Das „Fräuleinwunder” im Jahre 2006, s. 148, źródło: http://dspace.wul.waseda.ac.jp/dspace/bitstream/2065/29201/1/WasedaGlobalForum_04_00_013_OKAMURA.pdf [stan z 17.05.2016]. Google Scholar
Wolski P., Całkiem nowy sposób milczenia – Julia Franck i pytania o niemiec-ką pamięć, „Pogranicza” 2008, nr 1, s. 33. Google Scholar
Wolting M., Mroczna powieść o losie kobiety w XX wieku, [w:] Arcydzieła literatury niemieckojęzycznej: szkice, komentarze, interpretacje, red. E. Białek i G. Kowal, t. 1, Oficyna Wydawnicza Atut – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, Wrocław 2011, s. 327–332. Google Scholar
Wulff M., Die ergreifende Geschichte der Julia Franck, „Die Welt” 9.10.2007, źródło: http://www.welt.de/kultur/article1247144/Die-ergreifende-Geschichte-der-Julia-Franck.html [stan z 17.05.2016]. Google Scholar
Wunderlich D., Julia Franck: Der neue Koch, Buchtipps&Filtipps,za: M. Fess- mann, „Süddeutsche Zeitung”, 15.10.1997, źródło: http://www.dieterwunderlich.de/Franck_neue_koch.htm#inhaltsangabe [stan z 16.05.2016]. Google Scholar
Authors
Katarzyna PIOTROWSKAAkademia im. Jana Długosza (Częstochowa) Poland
Statistics
Abstract views: 77PDF downloads: 19
Similar Articles
- Jolanta PACYNIAK, The Reception of works by Jenny Erpenbeck in Poland and in the German-speaking countries , Transfer. Reception Studies: Vol. 1 (2016): CIRCULATION OF GERMAN-LANGUAGE AND POLISH LITERATURE IN THE XXI CENTURY
- Aneta JURZYSTA, The silence of a drummer - Günter Grass and his literary output as posthumously evaluated in the Polish and German press , Transfer. Reception Studies: Vol. 1 (2016): CIRCULATION OF GERMAN-LANGUAGE AND POLISH LITERATURE IN THE XXI CENTURY
- Hans-Christian Trepte, Returning to the Past: Following Family Traces in Contemporary Literature of not only Polish Descent , Transfer. Reception Studies: Vol. 4 (2019)
- Joanna ŁAWNIKOWSKA-KOPER, Reception of Erich Hackl's works in German speaking countries and in Poland , Transfer. Reception Studies: Vol. 1 (2016): CIRCULATION OF GERMAN-LANGUAGE AND POLISH LITERATURE IN THE XXI CENTURY
- Małgorzata GERBER, How the Helvetians Discovered Waldenburg: The Reception of Joanna Bator in Switzerland , Transfer. Reception Studies: Vol. 2 (2017)
- Bożena Anna BADURA, Tell the Migration. gehen, ging, gegangen of Jenny Erpenbeck and Widerfahrnis of Bodo Kirchhoff , Transfer. Reception Studies: Vol. 3 (2018)
- Gabriela JELITTO-PIECHULIK, Reception of the work of Ricarda Huch in Poland , Transfer. Reception Studies: Vol. 1 (2016): CIRCULATION OF GERMAN-LANGUAGE AND POLISH LITERATURE IN THE XXI CENTURY
- Joanna ŁAWNIKOWSKA-KOPER, The borders of bourgeois class (in)decency. Marcin Kołodziejczyk's Dysforia. Przypadki mieszczan polskich in the context of Polish reception of Gabriele Wohmann , Transfer. Reception Studies: Vol. 3 (2018)
- Ivan ZYMOMRYA , The Dilution of Identity in the Artistic Concept of Emma Andijewska , Transfer. Reception Studies: Vol. 4 (2019)
- Rafał POKRYWKA, Polish Reception of the German Romance Novel of the 21st Century , Transfer. Reception Studies: Vol. 1 (2016): CIRCULATION OF GERMAN-LANGUAGE AND POLISH LITERATURE IN THE XXI CENTURY
You may also start an advanced similarity search for this article.