Austrian Literature in „Literatura na Świecie”
Abstract
The article deals with the reception of Austrian literature – as it has been presented in “Literatura na Świecie” – since the magazine was founded in 1971. The main goal has been to analyze the ways in which the magazine has contributed to the spread of literature among Polish readers. Because of the breadth of the topic, the article focuses on specific problems in: the representativeness of the works printed or excerpted, the portrayal of Austrian writers, the reviews of texts, critical reviews, translations, and discussions regarding translations. The analysis indicates that the magazine has contributed to the expansion of knowledge concerning Austrian literature and its main representatives, (Rainer Maria Rilke, Robert Musil, Elias Canetti, Franz Kafka, Georg Trakl, Paul Celan, Ilse Aichinger, Elfriede. Jelinek and others , and others), their specificity, along with the historical and cultural conditions of the literature and its proponents.
Keywords:
Austrian literature, reception, magazines, „Literatura na Świecie”, translationReferences
References
[Abe], Feliks Konopka 1888–1892, „Literatura na Świecie” 1988, nr 3, s. 356–358. Google Scholar
Bachmann I., Celan P., Czas serca. Listy, przeł. M. Łukasiewicz, Wydawnictwo a5, 2010. Google Scholar
Białek E., Współczesna literatura austriacka, [w:] Słownik współczesnych pisarzy niemieckojęzycznych. Pokolenia powojenne, red. J. Joachimsthaler, M. Zybura, Wiedza Powszechna, Warszawa 2007. s. XVII–XXXIX. Google Scholar
Brod M., Franz Kafka. Opowieść biograficzna, przeł. T. Zabłudowski, wstęp M. Wydmuch, Spółdzielnia Wydawnicza „Czytelnik”, Warszawa 1982. Google Scholar
Buras J.S., Panu Adamowi Pomorskiemu w odpowiedzi, „Literatura na Świecie” 1996, nr 7, s. 305–306. Google Scholar
Celan P., Południk. Mowa z okazji otrzymania Nagrody Georga Büchnera, przeł. A. Kopacki, „Literatura na Świecie” 2010, nr 1–2, s. 462–463. Google Scholar
Clair P., Sceptyczna nowoczesność, „Res Publica” 1989, nr 1, s. 57. Google Scholar
Deutsche Literatur in Schlaglichtern, hrsg. von B. Balzer und V. Mertens in Zusammenarbeit mit weiteren Mitarbeitern und Meyers Lexikonredaktion, Meyers Lexikonverlag, Mannheim – Wien – Zürich 1990. Google Scholar
Dobraczyńska A., Maria Wisłowska, „Literatura na Świecie” 1972, nr 10, s. 182–183. Google Scholar
Ekier J., O niewzruszonej logice „Procesu”, „Literatura na Świecie” 2003, nr 1–2, s. 272–295. Google Scholar
Fischer J.M., Karl Kraus, J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, Stuttgart 1974. Google Scholar
Hamm P., Kim dla Ciebie jestem?, przeł. A. Kopacki, „Literatura na Świecie” 2010, nr 1–2, s. 157–165. Google Scholar
Hurnikowa E., Österreichische Literatur in der Zeitschrift „Wiadomości Literackie” in der Zwischenkriegszeit, „International Studies” 2016, No. 1, Vol. 18, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2016, s. 9–32; http://dx.doi.org/10.1515/ipcj-2016-0002. Google Scholar
Jaccottet P., Ingeborga Bachmann, przeł. J. Waczków, „Literatura na Świecie” 1974, nr 8, s. 97. Google Scholar
Jochemczyk M., Metamorfozy ciała, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 78–98. Google Scholar
Kamieńska A., Pochwała niemożliwości, „Literatura na Świecie” 1972, nr 12, s. 160. Google Scholar
Kamińska K., Antynomie liryki Hofmannsthala, „Literatura na Świecie” 1981, nr 7, s. 324–333. Google Scholar
Kamińska K., Wstęp, [w:] H. von Hofmannsthal, Liryka. Wiersze i dramaty, Wybór i przekład L. Lewin, Wstęp K. Kamińska, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1984, s. 5–29. Google Scholar
Kaschnitz M.L., Georg Trakl, przeł. A. Kopacki, „Literatura na Świecie” 2001, nr 2–3, s. 317–327. Google Scholar
Kaszyński S.H., Krótka historia literatury austriackiej, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adam Mickiewicza w Poznaniu, Poznań 2012. Google Scholar
Kaszyński S.H., Literatura austriacka. Od Moderny do Postmoderny, Biblioteka Telgte, Poznań 2016. Google Scholar
Kaszyński S.H., Summa vitae Austriacae. Szkice o literaturze austriackiej, Wydawnictwo Ars Nova, Poznań 1999. Google Scholar
Kędzierski M., Po śmierci Thomasa Bernharda, „Literatura na Świecie” 1991, nr 6, s. 4–20. Google Scholar
Kopacki A., Bez kolejki do nieba poetów. O liryce Georga Trakla, „Literatura na Świecie” 2001, nr 2–3, s. 336–356. Google Scholar
Kopacki A., Bachmann, Celan, Frisch. Miłość w listach i książkach, „Literatura na Świecie” 2010, nr 1–2, s. 107–156. Google Scholar
Koprowski J. „Człowiek bez właściwości” Roberta Musila po polsku [rec. R. Musil, Człowiek bez właściwości, t. 1–4, przeł. K. Radziwiłł, K. Truchanowski, J. Zeltzer, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1971], „Literatura na Świecie” 1971, nr 4, s. 185. Google Scholar
Koprowski J., Kilka uwag o literaturze niemieckiego obszaru językowego, „Literatura na Świecie” 1972, nr 1, s. 147–150. Google Scholar
Kuryluk E., Wiedeńska apokalipsa. Eseje o kulturze austriackiej XX wieku, Wydawnictwo W.A.B., Warszawa 1999. Google Scholar
Lipiński K., Jesień duszy (o twórczości Georga Trakla), [w:] G. Trakl, Jesień duszy, przeł. K. Lipiński, Wydawnictwo Miniatura, Kraków 1996, s. 5. Google Scholar
Lipszyc A., Góry Niczyje. Komentarz do Celana, „Literatura na Świecie” 2007, nr 11–12, s. 340–353. Google Scholar
Lipszyc A., Listy, „Literatura na Świecie” 2015, nr 3–4, s. 539. Google Scholar
Literatura austriacka w Polsce w latach 1980–2008. Bibliografia adnotowana, red. E. Białek, K. Nowakowska, Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, Wrocław 2009. Google Scholar
Literatura uniwersalna, czy literatury narodowe – dyskusja, „Literatura na Świecie” 1971, nr 1, s. 5–6. Google Scholar
Łukasiewicz M., Nowy, obcy język, [rec. E. Canetti, Prowincja ludzka. Zapiski 1942–1972, przeł. M. Przybyłowska, Wydawnictwo Dolnośląskie, Wrocław 1996], „Literatura na Świecie” 1998, nr 6, s. 312–318. Google Scholar
Łukosz J., Barwy dojrzałości, „Literatura na Świecie” 1992, nr 10–12, s. 255–258. Google Scholar
Musil R., Dziennik – zeszyt 10, Dziennik – zeszyt 25, Zaczątki nowej estetyki, Wątpliwości człowieka powolnego, O życiu pisarza teoretycznie, Fragmenty rapiału i inne aforyzmy, przeł. J.S. Buras, „Literatura na Świecie” 1985, nr 12, s. 111–230. Google Scholar
Na koniec do początku – o Kafce. Z Markiem Harmanem rozmawia Andrzej Kopacki, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 437–443. Google Scholar
Meinert D., Prezentacja wymiarów ludzkiej egzystencji w powieści Brocha „Śmierć Wergilego” (fragmenty), przeł. J. Prokopiuk, „Literatura na Świecie” 1978, nr 3, s. 174–201. Google Scholar
Olszański G., Apelacja. Wokół „Wyroku” Franza Kafki, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 17–77. Google Scholar
Na koniec do początku – o Kafce. Z Markiem Harmannem rozmawia Andrzej Kopacki, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 437–443. Google Scholar
Piotrowiak M., „Od frontu”. Kulisy wojennego doświadczenia Franza Kafki, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 17–127. Google Scholar
Pisarze niemieckojęzyczni XX wieku. Leksykon encyklopedyczny PWN, red. M. Zybura, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa – Wrocław 1996. Google Scholar
Pleśniewicz A., Rainer Maria Rilke, „Literatura na Świecie” 1973, nr 4, s. 18–41. Google Scholar
Rilke R.M., Orfeusz, Eurydyka, Hermes, „Literatura na Świecie” 1973 nr 4, s. 3–11. Google Scholar
Rosner E., Oskar Jan Tauschinski, „Literatura na Świecie” 1972, nr 1, s. 156–157. Google Scholar
Roth P., „Zawsze pragnąłem, abyście podziwiali moją głodówkę”, czyli spojrzenie na Kafkę, przeł. A. Kołyszko, „Literatura na Świecie” 1982, nr 12, s. 124–145. Google Scholar
Sadkowski W., Czterdzieści lat temu, trzynaście lat temu, dzisiaj – i jutro, „Literatura na Świecie” 1984 nr 12, s. 90–97. Google Scholar
Sadkowski W., Odpowiednie dać słowu słowo. Zarys dziejów przekładu literackiego w Polsce, Prószyński i S-ka, Warszawa 2002. Google Scholar
Samotny wizjoner. Joseph Roth we wspomnieniach przyjaciół, esejach krytycznych i artykułach prasowych, red. E. Jogałła, przeł. P. Krzak, Wydawnictwo Austeria, Kraków – Budapeszt 2013. Google Scholar
Słownik współczesnych pisarzy niemieckojęzycznych. Pokolenia powojenne, red. J. Joachimsthaler, M. Zybura, Wiedza Powszechna, Warszawa 2007. Google Scholar
Sturzbecher B., Bibliografia przekładów z literatury austriackiej na język polski z lat 1945–2000, przedmowa S.H. Kaszyński, Ars Nova, Poznań 2000. Google Scholar
Surowska B., Don Kichot walczący z wiatrakami śmierci, „Literatura na Świecie” 1982, nr 8, s. 130–145. Google Scholar
Surowska B., Grupa Wiedeńska, „Literatura na Świecie” 1973, nr 1, s. 352–356. Google Scholar
Surowska B.L., Ingeborga Bachmann nie żyje, „Literatura na Świecie” 1973, nr 10, s. 372. Google Scholar
Surowska B.L., Orfeusz, Eurydyka, Hermes [omówienie], „Literatura na Świecie” 1973, nr 4, s. 12–17. Google Scholar
Surowska B.L., Skąd się wzięło robactwo u Kafki?, „Literatura na Świecie” 1987, nr 2, s. 175–181. Google Scholar
Tauschinski O.J., Najpokorniejszy sługa, Panie Autorze, „Literatura na Świecie” 1972, nr 1, s. 158–161. Google Scholar
Trakl G., Wiersze z rękopisów, przeł., komentarzami i kalendarium opatrzył A. Lam, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2000. Google Scholar
W królestwie milczenia. Z Gerhardem Rothem rozmawia Monika Muskała, „Literatura na Świecie” 1997, nr 1–2, s. 125–137. Google Scholar
„W ogóle mnie nie ma…”. Z Elfriede Jelinek rozmawia Riki Winter, przeł. A. Kopacki, „Literatura na Świecie” 1997, nr 1–2, s. 50. Google Scholar
Wydmuch M., Franz Kafka. Klasycy literatury XX w., Spółdzielnia Wydawnicza „Czytelnik”, Warszawa 1982. Google Scholar
Wywiad z Ingeborgą Bachmann, rozmawiał Karol Sauerland, przeł. A. Czajka, „Literatura na Świecie” 1974, nr 8, s. 166–173. Google Scholar
Statistics
Abstract views: 57PDF downloads: 22
Most read articles by the same author(s)
- Elżbieta HURNIK, Franz Kafka letters to Milena Jesenská and Felice Bauer. Areas of intimacy , Transfer. Reception Studies: Vol. 3 (2018)
Similar Articles
- Katarzyna LUKAS, Border Crossings in Intersemiotic Translation: the Graphic Novel Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz by Dieter Jüdt , Transfer. Reception Studies: Vol. 3 (2018)
- Markus EBERHARTER, Alexander Batowski's Criticism of the Polish Translation of Friedrich Schiller's Poem, Die Ideale , Transfer. Reception Studies: Vol. 2 (2017)
- Weiting Zhao, “Compassion”. The reception of Czesław Miłosz’s works in China , Transfer. Reception Studies: Vol. 5 (2020)
- Karolina MATUSZEWSKA, „To get out of the shade, wardrobe and cellar" - an international literary translation programme „TransStar Europa" and its influence over the reception of German- -speaking literature of the 20st and the 21st centuries in Poland , Transfer. Reception Studies: Vol. 1 (2016): CIRCULATION OF GERMAN-LANGUAGE AND POLISH LITERATURE IN THE XXI CENTURY
- Monika WÓJCIK-BEDNARZ, Interest in Austrian Literature from the Perspective of the Members of the Austrian Library (A Department of the Voivodeship Public Library of Opole) , Transfer. Reception Studies: Vol. 2 (2017)
- Aleksandra JACKIEWICZ, In search of a reaffirmation of one’s own poetic voice through translation: contemporary Polish poetry translated into Spanish , Transfer. Reception Studies: Vol. 3 (2018)
- Gabriela JELITTO-PIECHULIK, Reception of the work of Ricarda Huch in Poland , Transfer. Reception Studies: Vol. 1 (2016): CIRCULATION OF GERMAN-LANGUAGE AND POLISH LITERATURE IN THE XXI CENTURY
- Renata Makarska, Textual Multilingualism in Texts by German-Speaking Authors of Polish Extraction , Transfer. Reception Studies: Vol. 4 (2019)
- Hans-Christian Trepte, Returning to the Past: Following Family Traces in Contemporary Literature of not only Polish Descent , Transfer. Reception Studies: Vol. 4 (2019)
- Marta KAŹMIERCZAK, What Can the Intertextual Paradigm Yield to Translation Studies - An East European Perspective , Transfer. Reception Studies: Vol. 2 (2017)
You may also start an advanced similarity search for this article.