Die österreichische Literatur in der Zeitschrift „Literatura na Świecie”
Abstract
In diesem Beitrag wird die Rezeption der österreichischen Literatur in der Zeitschrift „Literatura na Świecie” vom Beginn ihres Bestehens im Jahr 1971 vorgestellt. Die hauptsächliche Aufgabe bestand darin, dem polnischen Leser die österreichische Literatur näherzubringen. Im Hinblick auf den überaus großen Umfang des Themas wurde der Zugang anhand von Problemfeldern gewählt. Im Zentrum der Betrachtung finden sich Fragen wie z.B. die nach dem repräsentativen Charakter gedruckter Werke oder Fragmente, nach den Lebensläufen von österreichischen Schriftstellern, Werkbesprechungen, Rezensionen, Übersetzungen und damit verbundene Diskussionen. Im Lichte dieser Unternehmungen lässt sich feststellen, dass die Zeitschrift zur Verbreitung des Wissens über die österreichische Literatur und ihre Hauptvertreter (R.M. Rilke, R. Musil, E. Canetti, F. Kafka, G. Trakl, P. Celan, I. Aichinger, E. Jelinek und andere) sowie über ihre Eigenheiten und ihr historisches und kulturelles Umfeld maßgeblich beigetragen hat.
Schlagworte:
Schlüsselwörter, Österreichische Literatur, Rezeption, Zeitschriften, „Literatura na Świecie”, ÜbersetzungenLiteraturhinweise
Literaturhinweise
[Abe], Feliks Konopka 1888–1892, „Literatura na Świecie” 1988, nr 3, s. 356–358. Google Scholar
Bachmann I., Celan P., Czas serca. Listy, przeł. M. Łukasiewicz, Wydawnictwo a5, 2010. Google Scholar
Białek E., Współczesna literatura austriacka, [w:] Słownik współczesnych pisarzy niemieckojęzycznych. Pokolenia powojenne, red. J. Joachimsthaler, M. Zybura, Wiedza Powszechna, Warszawa 2007. s. XVII–XXXIX. Google Scholar
Brod M., Franz Kafka. Opowieść biograficzna, przeł. T. Zabłudowski, wstęp M. Wydmuch, Spółdzielnia Wydawnicza „Czytelnik”, Warszawa 1982. Google Scholar
Buras J.S., Panu Adamowi Pomorskiemu w odpowiedzi, „Literatura na Świecie” 1996, nr 7, s. 305–306. Google Scholar
Celan P., Południk. Mowa z okazji otrzymania Nagrody Georga Büchnera, przeł. A. Kopacki, „Literatura na Świecie” 2010, nr 1–2, s. 462–463. Google Scholar
Clair P., Sceptyczna nowoczesność, „Res Publica” 1989, nr 1, s. 57. Google Scholar
Deutsche Literatur in Schlaglichtern, hrsg. von B. Balzer und V. Mertens in Zusammenarbeit mit weiteren Mitarbeitern und Meyers Lexikonredaktion, Meyers Lexikonverlag, Mannheim – Wien – Zürich 1990. Google Scholar
Dobraczyńska A., Maria Wisłowska, „Literatura na Świecie” 1972, nr 10, s. 182–183. Google Scholar
Ekier J., O niewzruszonej logice „Procesu”, „Literatura na Świecie” 2003, nr 1–2, s. 272–295. Google Scholar
Fischer J.M., Karl Kraus, J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, Stuttgart 1974. Google Scholar
Hamm P., Kim dla Ciebie jestem?, przeł. A. Kopacki, „Literatura na Świecie” 2010, nr 1–2, s. 157–165. Google Scholar
Hurnikowa E., Österreichische Literatur in der Zeitschrift „Wiadomości Literackie” in der Zwischenkriegszeit, „International Studies” 2016, No. 1, Vol. 18, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2016, s. 9–32; http://dx.doi.org/10.1515/ipcj-2016-0002. Google Scholar
Jaccottet P., Ingeborga Bachmann, przeł. J. Waczków, „Literatura na Świecie” 1974, nr 8, s. 97. Google Scholar
Jochemczyk M., Metamorfozy ciała, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 78–98. Google Scholar
Kamieńska A., Pochwała niemożliwości, „Literatura na Świecie” 1972, nr 12, s. 160. Google Scholar
Kamińska K., Antynomie liryki Hofmannsthala, „Literatura na Świecie” 1981, nr 7, s. 324–333. Google Scholar
Kamińska K., Wstęp, [w:] H. von Hofmannsthal, Liryka. Wiersze i dramaty, Wybór i przekład L. Lewin, Wstęp K. Kamińska, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1984, s. 5–29. Google Scholar
Kaschnitz M.L., Georg Trakl, przeł. A. Kopacki, „Literatura na Świecie” 2001, nr 2–3, s. 317–327. Google Scholar
Kaszyński S.H., Krótka historia literatury austriackiej, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adam Mickiewicza w Poznaniu, Poznań 2012. Google Scholar
Kaszyński S.H., Literatura austriacka. Od Moderny do Postmoderny, Biblioteka Telgte, Poznań 2016. Google Scholar
Kaszyński S.H., Summa vitae Austriacae. Szkice o literaturze austriackiej, Wydawnictwo Ars Nova, Poznań 1999. Google Scholar
Kędzierski M., Po śmierci Thomasa Bernharda, „Literatura na Świecie” 1991, nr 6, s. 4–20. Google Scholar
Kopacki A., Bez kolejki do nieba poetów. O liryce Georga Trakla, „Literatura na Świecie” 2001, nr 2–3, s. 336–356. Google Scholar
Kopacki A., Bachmann, Celan, Frisch. Miłość w listach i książkach, „Literatura na Świecie” 2010, nr 1–2, s. 107–156. Google Scholar
Koprowski J. „Człowiek bez właściwości” Roberta Musila po polsku [rec. R. Musil, Człowiek bez właściwości, t. 1–4, przeł. K. Radziwiłł, K. Truchanowski, J. Zeltzer, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1971], „Literatura na Świecie” 1971, nr 4, s. 185. Google Scholar
Koprowski J., Kilka uwag o literaturze niemieckiego obszaru językowego, „Literatura na Świecie” 1972, nr 1, s. 147–150. Google Scholar
Kuryluk E., Wiedeńska apokalipsa. Eseje o kulturze austriackiej XX wieku, Wydawnictwo W.A.B., Warszawa 1999. Google Scholar
Lipiński K., Jesień duszy (o twórczości Georga Trakla), [w:] G. Trakl, Jesień duszy, przeł. K. Lipiński, Wydawnictwo Miniatura, Kraków 1996, s. 5. Google Scholar
Lipszyc A., Góry Niczyje. Komentarz do Celana, „Literatura na Świecie” 2007, nr 11–12, s. 340–353. Google Scholar
Lipszyc A., Listy, „Literatura na Świecie” 2015, nr 3–4, s. 539. Google Scholar
Literatura austriacka w Polsce w latach 1980–2008. Bibliografia adnotowana, red. E. Białek, K. Nowakowska, Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, Wrocław 2009. Google Scholar
Literatura uniwersalna, czy literatury narodowe – dyskusja, „Literatura na Świecie” 1971, nr 1, s. 5–6. Google Scholar
Łukasiewicz M., Nowy, obcy język, [rec. E. Canetti, Prowincja ludzka. Zapiski 1942–1972, przeł. M. Przybyłowska, Wydawnictwo Dolnośląskie, Wrocław 1996], „Literatura na Świecie” 1998, nr 6, s. 312–318. Google Scholar
Łukosz J., Barwy dojrzałości, „Literatura na Świecie” 1992, nr 10–12, s. 255–258. Google Scholar
Musil R., Dziennik – zeszyt 10, Dziennik – zeszyt 25, Zaczątki nowej estetyki, Wątpliwości człowieka powolnego, O życiu pisarza teoretycznie, Fragmenty rapiału i inne aforyzmy, przeł. J.S. Buras, „Literatura na Świecie” 1985, nr 12, s. 111–230. Google Scholar
Na koniec do początku – o Kafce. Z Markiem Harmanem rozmawia Andrzej Kopacki, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 437–443. Google Scholar
Meinert D., Prezentacja wymiarów ludzkiej egzystencji w powieści Brocha „Śmierć Wergilego” (fragmenty), przeł. J. Prokopiuk, „Literatura na Świecie” 1978, nr 3, s. 174–201. Google Scholar
Olszański G., Apelacja. Wokół „Wyroku” Franza Kafki, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 17–77. Google Scholar
Na koniec do początku – o Kafce. Z Markiem Harmannem rozmawia Andrzej Kopacki, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 437–443. Google Scholar
Piotrowiak M., „Od frontu”. Kulisy wojennego doświadczenia Franza Kafki, „Literatura na Świecie” 2012, nr 7–8, s. 17–127. Google Scholar
Pisarze niemieckojęzyczni XX wieku. Leksykon encyklopedyczny PWN, red. M. Zybura, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa – Wrocław 1996. Google Scholar
Pleśniewicz A., Rainer Maria Rilke, „Literatura na Świecie” 1973, nr 4, s. 18–41. Google Scholar
Rilke R.M., Orfeusz, Eurydyka, Hermes, „Literatura na Świecie” 1973 nr 4, s. 3–11. Google Scholar
Rosner E., Oskar Jan Tauschinski, „Literatura na Świecie” 1972, nr 1, s. 156–157. Google Scholar
Roth P., „Zawsze pragnąłem, abyście podziwiali moją głodówkę”, czyli spojrzenie na Kafkę, przeł. A. Kołyszko, „Literatura na Świecie” 1982, nr 12, s. 124–145. Google Scholar
Sadkowski W., Czterdzieści lat temu, trzynaście lat temu, dzisiaj – i jutro, „Literatura na Świecie” 1984 nr 12, s. 90–97. Google Scholar
Sadkowski W., Odpowiednie dać słowu słowo. Zarys dziejów przekładu literackiego w Polsce, Prószyński i S-ka, Warszawa 2002. Google Scholar
Samotny wizjoner. Joseph Roth we wspomnieniach przyjaciół, esejach krytycznych i artykułach prasowych, red. E. Jogałła, przeł. P. Krzak, Wydawnictwo Austeria, Kraków – Budapeszt 2013. Google Scholar
Słownik współczesnych pisarzy niemieckojęzycznych. Pokolenia powojenne, red. J. Joachimsthaler, M. Zybura, Wiedza Powszechna, Warszawa 2007. Google Scholar
Sturzbecher B., Bibliografia przekładów z literatury austriackiej na język polski z lat 1945–2000, przedmowa S.H. Kaszyński, Ars Nova, Poznań 2000. Google Scholar
Surowska B., Don Kichot walczący z wiatrakami śmierci, „Literatura na Świecie” 1982, nr 8, s. 130–145. Google Scholar
Surowska B., Grupa Wiedeńska, „Literatura na Świecie” 1973, nr 1, s. 352–356. Google Scholar
Surowska B.L., Ingeborga Bachmann nie żyje, „Literatura na Świecie” 1973, nr 10, s. 372. Google Scholar
Surowska B.L., Orfeusz, Eurydyka, Hermes [omówienie], „Literatura na Świecie” 1973, nr 4, s. 12–17. Google Scholar
Surowska B.L., Skąd się wzięło robactwo u Kafki?, „Literatura na Świecie” 1987, nr 2, s. 175–181. Google Scholar
Tauschinski O.J., Najpokorniejszy sługa, Panie Autorze, „Literatura na Świecie” 1972, nr 1, s. 158–161. Google Scholar
Trakl G., Wiersze z rękopisów, przeł., komentarzami i kalendarium opatrzył A. Lam, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2000. Google Scholar
W królestwie milczenia. Z Gerhardem Rothem rozmawia Monika Muskała, „Literatura na Świecie” 1997, nr 1–2, s. 125–137. Google Scholar
„W ogóle mnie nie ma…”. Z Elfriede Jelinek rozmawia Riki Winter, przeł. A. Kopacki, „Literatura na Świecie” 1997, nr 1–2, s. 50. Google Scholar
Wydmuch M., Franz Kafka. Klasycy literatury XX w., Spółdzielnia Wydawnicza „Czytelnik”, Warszawa 1982. Google Scholar
Wywiad z Ingeborgą Bachmann, rozmawiał Karol Sauerland, przeł. A. Czajka, „Literatura na Świecie” 1974, nr 8, s. 166–173. Google Scholar
Statistics
Abstract views: 57PDF downloads: 22
Am häufigsten gelesenen Artikel dieser/dieses Autor/in
- Elżbieta HURNIK, Franz Kafkas Briefe an Milena Jesenská und Felice Bauer. Räume der Intimität , Transfer. Reception Studies: Bd. 3 (2018)
- Elzbieta Hurnik, Eine Welt, die es nicht mehr gibt. Über die Memoiren von Otto Friedlaender, Stefan Zweig und Tadeusz Boy-Żeleński , Transfer. Reception Studies: Bd. 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
Ähnliche Artikel
- Anna Bednarczyk, Rezeption – oder was? Adaptive Übersetzung im Kontext der Politik (zwischen Zitation und Plagiat) , Transfer. Reception Studies: Bd. 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
- Edyta Manasterska-Wiącek, Ist die russische luna der polnische księżyc? Sinn und Unsinn bei der Übersetzung und Rezeption des grammatischen Genus , Transfer. Reception Studies: Bd. 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
- Karolina MATUSZEWSKA, „Aus dem Schatten heraustreten, aus dem Schrank und Keller kommen" - das internationale Literatur- und Übersetzungsprojekt TransStar Europa und sein Einfluss auf die Rezeption der deutschsprachigen Literatur des 20. und 21. Jahrhunderts in Polen , Transfer. Reception Studies: Bd. 1 (2016): VERBREITUNG VON DEUTSCHSPRACHIGER UND POLNISCHER LITERATUR IM XXI JAHRHUNDERT
- Aleksandra JACKIEWICZ, Auf der Suche nach der Bestätigung der eigenen poetischen Stimme: moderne polnische Dichtung in spanischer Übersetzung , Transfer. Reception Studies: Bd. 3 (2018)
- Weiting Zhao, „Mitfühlen.“ Die Rezeption der Werke von Czesław Miłosz in China , Transfer. Reception Studies: Bd. 5 (2020)
- Markus EBERHARTER, Aleksander Batowski als Kritiker der polnischen Übersetzung von Friedrich Schillers Gedicht Die Ideale , Transfer. Reception Studies: Bd. 2 (2017)
- Katarzyna LUKAS, Grenzüberschreitungen in intersemiotischer Translation: Dieter Jüdts Graphic novel Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz , Transfer. Reception Studies: Bd. 3 (2018)
- Monika WÓJCIK-BEDNARZ, Das Interesse an österreichischer Literatur aus der Perspektive der Leser der Österreich-Bibliothek - Öffentlicher Woiwodschaftsbibliothek in Opole , Transfer. Reception Studies: Bd. 2 (2017)
- Gabriela JELITTO-PIECHULIK, Die Rezeption des Werks von Ricarda Huch in Polen , Transfer. Reception Studies: Bd. 1 (2016): VERBREITUNG VON DEUTSCHSPRACHIGER UND POLNISCHER LITERATUR IM XXI JAHRHUNDERT
- Aleksandra Budrewicz, Marie Corelli in Polen. Zum hundertsten Jahrestag ihres Todes , Transfer. Reception Studies: Bd. 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
Sie können auch eine erweiterte Ähnlichkeitssuche starten für diesen Artikel nutzen.