Z Pragi do Krakowa. Zawód lektora DAAD – kilka uwag
Abstrakt
Celem artykułu jest przedstawienie specyfiki zawodu lektora DAAD na przykładzie pracy na Uniwersytecie Karola w Pradze oraz na Uniwersytecie Pedagogicznym w Krakowie. Autor tekstu daje wgląd nie tylko w pracę dydaktyczną, wskazuje możliwości pomocy w uzyskiwaniu stypendiów czy zadania w obszarze kultury, lecz pokazuje również po części prywatny i organizacyjny zakres działań, niepozostający bez wpływu na wymienione powyżej rodzaje aktywności. Ponadto w artykule nacisk położono na subiektywne odczucia i wrażenia osoby przechodzącej z funkcji asystenta językowego na stanowisko lektora, z uwzględnieniem różnic pomiędzy obydwoma rodzajami działalności. Szczególną rolę odgrywa przy tym opis pionierskich zadań pochodzącego z zagranicy lektora na Uniwersytecie Pedagogicznym w Krakowie, również w kontekście przeprowadzanej obecnie reformy szkolnictwa wyższego oraz w odniesieniu do zadań DAAD w Polsce.
Słowa kluczowe:
dydaktyka języków obcych, lektor DAAD, praca organizacyjnaStatystyki
Abstract views: 69PDF downloads: 23
Podobne artykuły
- Anna Pastuszka, Lęk przed Obcym i jego przezwyciężenie. Kosmopolityczna postawa Iliji Trojanowa , Transfer. Reception Studies: Tom 8 (2023): Lęk i strach we współczesnej literaturze niemieckojęzycznej, polskiej i irlandzkiej
- Grażyna Barbara SZEWCZYK, Literatura - kultura - dialog. Problemy i dylematy współczesnej komparatystyki literackiej , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Karolina MATUSZEWSKA, „Wyjść z cienia, wydostać się z szafy i piwnicy" - międzynarodowy program literacko- -tłumaczeniowy TransStar Europa i jego wpływ na recepcję literatury niemieckojęzycznej XX i XXI wieku w Polsce , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Katarzyna LUKAS, Przekraczanie granic w przekładzie intersemiotycznym: powieść graficzna Dietera Jüdta Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
- Hans-Christian Trepte, Powroty do przeszłości. Po śladach rodzinnych w niemieckojęzycznej literaturze (nie tylko) polskiego pochodzenia , Transfer. Reception Studies: Tom 4 (2019): PISARKI I PISARZE POLSKIEGO POCHODZENIA W NIEMCZECH I W AUSTRII. (POST)MIGRACJA TOŻSAMOŚĆ – TRANSKULTURA
- Weiting Zhao, „Współodczuwanie”. Drogi recepcji twórczości Czesława Miłosza w Chinach , Transfer. Reception Studies: Tom 5 (2020): AFEKTYWNA KULTURA. TRANSFER – PRZEKŁAD – RECEPCJA (LITERATURA NIEMIECKOJĘZYCZNA, ANGLOJĘZYCZNA I POLSKA)
- Stephan Wolting, „The beautiful landscape of battlefields, cemeteries and ruins..." –Przestrzeń pamięci i koncepcja (anty)ojczyzny w powieści Jaroslava Rudiša Winterbergs letzte Reise , Transfer. Reception Studies: Tom 7 (2022): Współczesne tęsknoty w literaturę wpisane
Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.